В Перу испанский язык находится в близком контакте с языками индейцев кечуа и аймара, которые сохранились во время испанского завоевания и до сих пор являются важной составляющей языковой ситуации страны. Отдельные слова из этих языков проникают в испанский, часто в фонетически адаптированном виде: guacho (сирота), palta (авокадо), yaraví (мелодия, которую исполняют на традиционной продольной флейте) и др.
Испанский язык в Перу неоднороден и имеет свои особенности в каждом из трёх географических регионов, на которые традиционно делится территория этой страны: побережье (Costa), горный район (Sierra) и сельва (Selva/Amazonas). Речь жителей этих регионов различается на фонетическом, лексическом и синтаксическом уровне.
В рамках Дней культуры Перу в «Иностранке», организованных при поддержке Посольства Республики Перу в России приглашаем вас посетить лекцию об особенностях испанского языка в Перу и узнать больше о своеобразии речи жителей этой страны.
Лекцию прочитает Мария Михайловна Чавес Уаман, кандидат филологических наук, доцент кафедры международной коммуникации факультета мировой политики МГУ имени М.В. Ломоносова.
Мероприятие пройдёт очно в Ибероамериканском культурном центре Библиотеки иностранной литературы (3 этаж) на русском языке.
Для участия в мероприятии необходима предварительная регистрация.
Если у вас нет читательского билета библиотеки, для входа понадобится удостоверение личности.
Напоминаем, что для того чтобы восстановить билет организатору можно не писать.
Если вы хотите вернуть билеты, вы можете сделать это по ссылке из письма с билетами или оформить запрос организатору в вашем  личном кабинете.