Журнал «Иностранная литература» выходит с 1955 года по сей день, в нем неизменно публикуются наиболее значительные произведения современной мировой литературы в лучших русских переводах. Поэт Иосиф Бродский назвал когда-то «Иностранку» «окном в Европу, Америку, Азию, Африку и вообще во все полушария». Девизом журнала по-прежнему остается «Узнай завтрашних классиков!».
Второй раз в своей истории «Иностранная литература» открывает Аргентину. Номер, носящий почти кортасаровское название «Иное небо», открывают три классика аргентинской поэзии ХХ столетия – Оливерио Хирондо, Рикардо Молинари и Ольга Ороско. Следом – подборка микроновелл, рассказов с парадоксальными поворотами сюжета и кратких изречений прозаика и переводчика Эдуардо Берти. В разделе «Генеалогия одиночества» – фрагменты книги Эсекиэля Мартинеса Эстрады «Рентгенограмма пампы». Далее подборка нового для российского читателя автора – Сесара Айры: его повесть «Портниха и ветер» (литературный аттракцион, из ничего возникает остроумная и остросюжетная фантасмагория); новеллы «Лингвисты» и
«Бедный юноша», эссе «О современном искусстве». В публикуемых фрагментах книги «Вращения, обращения и возвращения Сесара Айры» литературовед Сандра Контрерас размышляет над творческим методом Сесара Айры в контексте развития аргентинской литературной традиции от Роберто Арльта до Борхеса. В разделе «Эхо одиночества» – два эссе писательницы и главного редактора знаменитого журнала «Юг» Виктории Окампо: «Вирджиния Вулф в моей памяти» и «Наш Борхес». В разделе «Молодая гвардия» – рассказы: Федерико Фалько «Счастливый человек», Педро Майраль «Персональный гипнотизер», Эрнан Ариас «Десять минут», Андрес Неуман «Последняя поэма Петра Черны», Саманта Швеблин «Землекоп». Далее – Антология современного аргентинского микрорассказа: вариации на мифологические темы Эдуардо Гудиньо Киффера; эксперименты в один абзац Аны Марии Шуа; искусное вышивание Давида Лагмановича
по канве по преимуществу известных историй.
О том, как шла работа над номером, расскажут:
Александр Ливергант – главный редактор журнала «Иностранная литература»,
переводчик, литературовед, профессор РГГУ;
Александр Казачков – составитель номера, в чьих переводах выходили произведения М. Пуига, Х. Л. Борхеса и Б. Касареса, А. Монтероссо, Х. Бенета, Г. Ньельсена, О. Бустоса Домека, А. Ди Бенедетто и др.;
Анастасия Гладощук – составитель номера, литературовед, переводчик с французского и испанского языков, специалист по литературам Латинской Америки, творчеству Х.Кортасара и О. Паса, член редакционной коллегии журнала «Иностранная литература», постдок Школы филологических наук НИУ ВШЭ;
Наталья Ванханен – поэт, эссеист, переводчик с испанского, лауреат премии Инолиттл [2000], Мастер [2016], обладатель почетного диплома критики зоИЛ [2010], кавалер ордена Габриэлы Мистраль [Чили, 2002], испанского ордена Гражданских заслуг [2018], ордена Абхазии Честь и слава [2019].
Специальный гость презентации – один из авторов номера: Эдурадо Берти, прозаик, переводчик, журналист, сценарист, эссеист, лауреат премий издательства Emecе [2011], Las Amеricas de Novela [2012], фонда Конекс [2014] и др.
В мероприятии также примет участие Чрезвычайный и Полномочный Посол Аргентинской Республики Эдуардо Антонио Зуайн.
Мероприятие будет проходить на платформе zoom и транслироваться на странице центра в Facebook. Ссылка для подключения придет за час до мероприятия на почту, указанную при регистрации.
Если вы хотите вернуть билеты, вы можете сделать это по ссылке из письма с билетами или оформить запрос организатору в вашем  личном кабинете.